“Τάλγκο” στο θέατρο Αλκμήνη – Συνέντευξη με τον ηθοποιό Μιχάλη Αλικάκο

Η θεατρική διασκευή του μυθιστορήματος του Βασίλη Αλεξάκη, “Τάλγκο”, μεταφέρεται στη σκηνή του θεάτρου Αλκμήνη, σε σκηνοθεσία Δήμητρας Μεσιμερλή, κάθε Πέμπτη στις 21:30 και κάθε Παρασκευή, στις 22:30.

Συνέντευξη στην Ασπασία Κακολύρη

Η Ελένη και ο Γρηγόρης. Μια ερωτική ιστορία. Θα ζήσουν τον ξαφνικό έρωτά τους σε τρεις πόλεις: Αθήνα, Παρίσι, Βαρκελώνη. Κι ένα τρένο, το Τάλγκο, που μπορεί να τους φέρει κοντά ή να τους απομακρύνει για πάντα. Άραγε, υπάρχει το ”για πάντα”;

Για το “Τάλγκο”, μια ιστορία για τον έρωτα και την ελπίδα, που δίνει απαντήσεις σε πολλά καίρια ζητήματα που μας απασχολούν όλους, μιλάει στη “Ραδιοτηλεόραση”, ο Μιχάλης Αλικάκος, ο οποίος ερμηνεύει τον βασικό αντρικό πρωταγωνιστικό ρόλο.

Υποδύεστε τον Γρηγόρη στην παράσταση. Μιλήστε μας για τον ρόλο σας και για τον τρόπο με τον οποίο τον προσεγγίζετε…

Ο Γρηγόρης είναι ένας χαρακτήρας νηφάλιος και μαινόμενος ταυτόχρονα. Η νηφαλιότητα πηγάζει από την ευρυμάθεια και την κουλτούρα που διαθέτει ως άνθρωπος και το μένος (η ερωτική ψυχοσωματική ορμή) από την αρρενωπότητα που η φύση ορίζει στον άνδρα. Πάνω σε αυτές τις δομές έχω σκιαγραφήσει την ερμηνεία μου.

Το βιβλίο του Βασίλη Αλεξάκη μεταφέρεται στη σκηνή. Πώς λειτουργεί ως θεατρικό έργο;

Ουσιαστικά, ούτε ως οδηγός λειτουργεί, ούτε ως μάθημα. Στο θέατρο, στο καλό θέατρο, δεν χωρούν διδαχές. Εμείς θέλουμε να αναδείξουμε τις εκφάνσεις των ηρώων μέσα στον ερωτικό στροβιλισμό. Αν αυτό ερεθίσει ψυχοπνευματικά τον θεατή, θα έχουμε πετύχει τον στόχο μας.

Ποιο είναι εκείνο το κορυφαίο σημείο που σας συγκινεί στο έργο;

Με συγκινεί όταν ο Γρηγόρης περιγράφει τον ερχομό του, σχεδόν αμούστακο παιδί, στο Παρίσι, για να σπουδάσει. Μιλάμε για τη δεκαετία του ’60. Ήρθε με καράβι μέχρι τη Μασαλλία, φορτωμένο με εργάτες που μετανάστευαν στη δυτική Ευρώπη για ένα καλύτερο αύριο. Φεύγοντας, ο πατέρας του τού έδωσε ένα ζευγάρι δερμάτινα γάντια, μια κολόνια κι ένα μπουκάλι κονιάκ. Η μάνα του, τα ποιήματα του Καβάφη. Είναι μια εικόνα που με συγκινεί!

1982-2020. Τι έχει αλλάξει στον έρωτα;

Έχει αλλάξει η αισθητική των ανθρώπων. Από τη στιγμή που έχει αλλάξει η αισθητική, μοιραία αλλάζει και η αισθητική του έρωτα. Η γνώμη μου είναι πως ο έρωτας δεν είναι τόσο «ακριβός» στην εποχή μας σε σχέση με την εποχή του έργου.

Εσείς, ερωτευτήκατε ποτέ σαν τον Γρηγόρη; Ή επιλέξατε τον ίδιο… επίλογο;

Στα 45 χρόνια μου, έχω ερωτευθεί έντονα ειδικά στα χρόνια της νιότης. Τώρα, ο έρωτας έχει άλλα χαρακτηριστικά, όπως του Γρήγορη, μιας και η πραγματική μου ηλικία συμβαδίζει με την ηλικία του ήρωα. Σε αδιέξοδες σχέσεις μπορείς να φύγεις, ακόμη και αν είσαι ερωτευμένος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλει μεγάλη ψυχοπνευματική δύναμη, που δεν αναιρεί την ερωτική ένταση που μπορεί να νιώθεις.

“Τάλγκο” στο θέατρο Αλκμήνη – Συνέντευξη με τον ηθοποιό Μιχάλη Αλικάκο

“Κι όταν θα πάψω να είμαι ερωτευμένη μαζί σου, Γρηγόρη, να ξέρεις ότι θα σ’ ευγνωμονώ που μου έκανες αυτό το δώρο. Μ’ ανέβασες στα ίδια μου τα μάτια, μ’ έκανες να αισθάνομαι μοναδική. Όταν γεράσω και με ρωτήσουν τι σημαντικό συνέβη στη ζωή μου, αυτό θα έχω να λέω: Μου έκαναν δώρο, κάποτε, λίγη παρισινή βροχή.”

Λίγα λόγια για το έργο

Το Τάλγκο (τα αρχικά του τρένου που οδηγεί από το Παρίσι στη Βαρκελώνη) είναι μια ιστορία για τον έρωτα και την ελπίδα. Δύο άνθρωποι έχουν ανάγκη να νιώσουν ξανά το καθολικό αλλά και καταστροφικό συναίσθημα του έρωτα. Με κάθε κόστος; Αυτό θα απαντηθεί στη σκηνή.

Ο Βασίλης Αλεξάκης έζησε πάνω από 40 χρόνια στο Παρίσι και εργάστηκε ως συγγραφέας, αλλά και ως δημοσιογράφος στην εφημερίδα Le Monde. Τα περισσότερα βιβλία του τα έγραψε κατευθείαν στη γαλλική γλώσσα.

Το “Τάλγκο” είναι το πρώτο του βιβλίο γραμμένο απευθείας στα ελληνικά. Ένα χρόνο αργότερα, δημοσιεύθηκε και στα γαλλικά μεταφρασμένο από τον συγγραφέα. Βραβεύθηκε από τη Γαλλική Ακαδημία κι έχει ξεπεράσει σε πωλήσεις τα 200.000 αντίτυπα.

Το “Τάλγκο” μεταφέρθηκε και στον κινηματογράφο από τον Γιώργο Τσεμπερόπουλο το 1984, με τίτλο “Ξαφνικός έρωτας” και πρωταγωνιστές την Μπέτυ Λιβανού και τον Αντώνη Θεοδωρακόπουλο, στην πρώτη του κινηματογραφική εμφάνιση.

“Τάλγκο” στο θέατρο Αλκμήνη – Συνέντευξη με τον ηθοποιό Μιχάλη Αλικάκο

Συντελεστές παράστασης

Πρωταγωνιστούν: Μιχάλης Αλικάκος, Δήμητρα Μεσιμερλή

Συγγραφέας: Βασίλης Αλεξάκης

Διασκευή & Σκηνοθεσία: Δήμητρα Μεσιμερλή

Σκηνογραφία & Ενδυματολογία: Εβελίνα Δαρζέντα

Σχεδιασμός φωτισμών: Αλέξης Χαϊμαλάς

Σχεδιασμός ήχου: Δημήτρης Ρετουνιώτης

Video & γραφιστική επιμέλεια: Νίκος Βασιλειάδης-Μάγγος

Φωτογραφίες παράστασης: Παναγιώτης Μάλλιαρης

 

Κάθε Πέμπτη στις 21:30 και Παρασκευή στις 22:30
Τελευταία παράσταση: Παρασκευή 10 Απρίλη

Διάρκεια: 1 ώρα και 30 λεπτά (χωρίς διάλειμμα)

Τιμές εισιτηρίων: 10€ μειωμένο και 14€ κανονικό

Θέατρο Αλκμήνη

Αλκμήνης 8-12, Γκάζι

Τηλ.: 210 342 8650

Όλες οι Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο,  στο ertnews.gr
Διάβασε όλες τις ειδήσεις μας στο Google
Κάνε like στη σελίδα μας στο Facebook
Ακολούθησε μας στο Twitter
Κάνε εγγραφή στο κανάλι μας στο Youtube
Προσοχή! Επιτρέπεται η αναδημοσίευση των πληροφοριών του παραπάνω άρθρου (όχι αυτολεξεί) ή μέρους αυτών μόνο αν:
– Αναφέρεται ως πηγή το ertnews.gr στο σημείο όπου γίνεται η αναφορά.
– Στο τέλος του άρθρου ως Πηγή
– Σε ένα από τα δύο σημεία να υπάρχει ενεργός σύνδεσμος
with brand name and LSI. Need 10-12 sections each at least 200 words. Must use AbuKing keyword in first or second paragraph. Use pattern: short, high-intensity sessions focused on quick outcomes. So article revolves around that behavior. Use some facts randomly. Not all. Include some provider names, maybe mention mobile, crash games, instant games. Use bullet lists at least 2 per 700 words. Avoid >150 words plain. Use tags.Word count 1800-2000. Let’s aim ~1900 words. Each section ~200 words => 10 sections ~2000. We’ll do 10 sections.Let’s craft.Start with brand name and LSI: “AbuKing Casino: Fast-Paced Slots and Crash Games for Quick Wins”.Paragraph 1: mention AbuKing and that it’s great for short, high-intensity sessions.Then sections:1. Quick‑Hit Slots: The Pulse of the Play (200 words)- talk about Pragmatic Play, Quickspin etc, mention free spins, high volatility.2. Crash Games: Instant Thrills on the Fly (200 words)- mention Aviator, Plinko, piggy tap; risk control; quick decisions.3. Mobile Mastery: Play Anytime, Anywhere (200 words)- mention mobile version, Android, iOS etc.4. Game Show Glimpse: Sweet Bonanza Candyland (200 words)- talk about instant games, quick outcomes.5. Strategy in the Short Session (200 words)- talk about decision timing, risk control; small bets; quick spins.6. Payment and Withdrawal in a Blink (200 words)- talk about rapid transfers, instant withdrawal options.7. Bonuses that Fit the Short Game (200 words)- mention welcome pack 100% up to 750 AUD + 200 free spins; quick activation.8. Player Experience Snapshots (200 words)- include anecdote of a player playing short bursts.9. Community and Social Feeling (200 words)- chat features? maybe not.10. Wrap-Up: Call to Action (200 words)Need bullet lists at least two lists per 700 words: 1900/700 ~2.7 => we need at least 3 lists overall? The requirement: at least two bullet list or numbered list for every 700 words of content. So for 1900 words ~3 lists. We’ll include bullet lists in sections 1,3,5 maybe.Let’s craft each section with heading, then paragraphs inside . Use for list.Ensure no bold.Let’s start writing. Ensure each section at least 200 words; need to keep track.Word count approximate; we can deliver ~1900 words.Let’s craft now.AbuKing Casino: Fast‑Paced Slots and Crash Games for Quick Wins