«Στους δικούς μας κύκλους» της Elizabeth Harrower: γράφει η Κερασία Σαμαρά

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ, ΜΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Επιμέλεια: Μαρία Σφυρόερα

Η Elizabeth Harrower γεννήθηκε το 1928 στο Sydney αλλά η οικογένειά της γρήγορα μετακόμισε στο Newcastle, σε μια αυστραλιανή βιομηχανική περιοχή, με πολλά ποτάμια και λίμνες. Eκεί έζησε η Harrower, μέχρι τα έντεκά της χρόνια. Από το 1951 έως το 1959 έζησε στο Λονδίνο απ’ όπου και ταξίδεψε προς πολλούς προορισμούς. Άρχισε να γράφει νουβέλες και μυθιστορήματα που διαδέχονταν γοργά το ένα το άλλο. Το 1971, ταυτόχρονα σχεδόν με τον θάνατο της μητέρας της, απέσυρε ξαφνικά από την επικείμενη έκδοσή του το έργο της In Certain Circles. Έξι χρόνια αργότερα, αφού έγραψε κάποιες μικρές ιστορίες μόνο, σταμάτησε εντελώς να ασχολείται με τη συγγραφή. Το 2012, ενώ η ίδια βρισκόταν στην αφάνεια και όλα της τα έργα είχαν εξαντληθεί, της προτάθηκε ξαφνικά από τον εκδοτικό οίκο Text publishing να εκδώσει το μυθιστόρημα In Certain Circles και περιέργως εκείνη δέχθηκε. Έτσι, το μυθιστόρημα εκδόθηκε τελικά το 2014.

Το έργο της διέπεται από τη βαθιά, απέραντη αγάπη της για την αυστραλιανή γη, που διατρέχει το έργο ως ο κρυφός ήρωας της ιστορίας που κινεί όλα τα νήματα. Ο τόπος ορίζει τις σχέσεις και σμιλεύει τους χαρακτήρες. Τα φυσικά φαινόμενα συνοδεύουν τις εμβληματικές στιγμές. Στην αμφιβολία παρίσταται ο αγριεμένος ωκεανός, στην αναζήτηση του νοήματος το νοτισμένο χώμα, στην κηδεία η βροχή και στον αποχωρισμό ο λαμπερός ήλιος. Η φύση υπάρχει παντού, ή μάλλον όλα είναι φύση.

«Στους δικούς μας κύκλους» της Elizabeth Harrower: γράφει η Κερασία Σαμαρά
Elizabeth Harrower (πηγή: https://www.theaustralian.com.au)

Κι όμως, τα πλάσματα του έργου όλα γεμάτα ομορφιά και δύναμη, συντρίβονται στο κυνήγι της καριέρας και του χρήματος. Τα χρόνια κυλάνε γοργά κι ο καθένας παραδίδει κάπου την ελευθερία του. Οι κραυγαλέες κοινωνικές διαφορές μοιάζουν να ακολουθούν κατά πόδας τις σχέσεις μεταξύ άνδρα και γυναίκας και ορίζουν την απαρχή της εμμονής και της αλληλοεξάρτησης. Οι εραστές μεταβάλλονται σε δυνάστες.

Η γραφή της Harrower φαίνεται απλή, αλλά δεν είναι. Το έργο είναι ένα δοκίμιο για τις λεπτές ισορροπίες που καθορίζουν τις ανθρώπινες σχέσεις, αλλά και τους ίδιους τους ήρωες στην πορεία τους προς την αυτοεπίγνωση.

Ωστόσο η Harrower είναι αισιόδοξη. Το βλέμμα της κοιτάζει τον άνθρωπο με την άδολη ματιά που έχουν οι ερωτευμένοι έφηβοι. Θέλει τον αναγνώστη της να προσπαθεί να την ανιχνεύσει, αλλά η χαρά του παιχνιδιού μαζί του την κάνει να αποκαλύπτεται. Κι όπως μ’ ένα παιδί, δεν έχει σημασία αν θα νικήσει κανείς ή όχι, σημασία έχει το παιχνίδι.

Κερασία Σαμαρά, μεταφράστρια

«Στους δικούς μας κύκλους» της Elizabeth Harrower: γράφει η Κερασία ΣαμαράΤο μυθιστόρημα της Elizabeth Harrower (Ελίζαμπεθ Χάρογουερ) Στους δικούς μας κύκλους κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Gutenberg σε μετάφραση της Κερασίας Σαμαρά και επιμέλεια της Ζωής Μπέλλα-Αρμάου (σελ.: 316, τιμή: €16,00).

Έργο εξωφύλλου: Δήμος Κηπουρός, Άτιτλο, 2011

Από τον «θηλυκό Σκοτ Φιτζέραλντ της Αυστραλίας» (The Guardian) ένα μυθιστόρημα με θέμα την αγάπη, την οικογένεια, την τυραννία, την ελευθερία (Washington Post). Η Ελίζαμπεθ Χάρογουερ «με ευαισθησία ισάξια της Jane Austen», αν και μιλά για απλά καθημερινά γεγονότα, στην ουσία, περιγράφει «κάτι μεγάλο: η ίδια η ζωή» (Le Figaro).

«Στους δικούς μας κύκλους» της Elizabeth Harrower: γράφει η Κερασία ΣαμαράΗ Κερασία Σαμαρά είναι ηθοποιός, θεατρολόγος και σκηνοθέτις. Σπούδασε Βιολογία και Θεατρολογία στα Πανεπιστήμια Πατρών και Πελοποννήσου αντίστοιχα. Τελείωσε τη Δραματική Σχολή Βεάκη και το τριετές Εργαστήριο Αρχαίου Δράματος του Λευτέρη Βογιατζή.
Ως ηθοποιός έχει συνεργαστεί με σπουδαίους σκηνοθέτες όπως Juri Lubimov, Λευτέρη Βογιατζή, Rush Rehm, Νίκο Μαστοράκη και πολλούς άλλους, καθώς και με σημαντικούς καλλιτεχνικούς φορείς και θέατρα της χώρας (Εθνικό Θέατρο, Εθνική Λυρική Σκηνή, Μέγαρο Μουσικής, Πολιτιστική Ολυμπιάδα, Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος, Λύκειο των Ελληνίδων, Νέα Σκηνή κ.ά.), αλλά και του εξωτερικού (Stanford Repertory Theater, Goldoni Teatro στη Βενετία, Skulpturhalle Museum στη Βασιλεία, Theater Rigiblick στη Ζυρίχη, και πολλά άλλα.) Έχει εμφανιστεί σε γνωστές τηλεοπτικές σειρές και κινηματογραφικές ταινίες ενώ έχει συνεργαστεί σε συναυλίες και δισκογραφία με τους μουσικοσυνθέτες Ν. Κυπουργό, Ν. Ξυδάκη, Τ. Καρακατσάνη, Ν. Τουλιάτο, Δ. Μαραμή κ.ά.
Έχει υπάρξει καθηγήτρια υποκριτικής στις δραματικές σχολές Βεάκη και Γ. Αρμένη. Έχει διδάξει υποκριτική στο Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου, στα θεατρικά σεμινάρια της ΝΕΛΕ του Υπουργείου Παιδείας και Αρχαίο Δράμα σε τμήματα επιμόρφωσης αξιωματικών απ’ όλον τον κόσμο στη Σχολή Εθνικής Άμυνας. Από το 2015 είναι υπεύθυνη διδασκαλίας του Θεατρικού Τμήματος Ενηλίκων του δήμου Χαϊδαρίου.
Έχει σκηνοθετήσει δεκαέξι θεατρικά έργα και έχει ταξιδέψει κάποιες από τις παραστάσεις της (Βρεττάκος-Λουντέμης συνομιλούν, Φαίδρα και Άδεια Ποδηλάτου) εκτός Ελλάδας. Είναι ιδρύτρια και καλλιτεχνική διευθύντρια της εταιρείας παραγωγής ΘΕΣΙΣ. Συνεργάζεται με τους εκδοτικούς οίκους GUTENBERG και ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΜΩΡΑΪΤΗΣ ως μεταφράστρια λογοτεχνικών και θεατρικών κειμένων.
 

Όλες οι Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο,  στο ertnews.gr
Διάβασε όλες τις ειδήσεις μας στο Google
Κάνε like στη σελίδα μας στο Facebook
Ακολούθησε μας στο Twitter
Κάνε εγγραφή στο κανάλι μας στο Youtube
Προσοχή! Επιτρέπεται η αναδημοσίευση των πληροφοριών του παραπάνω άρθρου (όχι αυτολεξεί) ή μέρους αυτών μόνο αν:
– Αναφέρεται ως πηγή το ertnews.gr στο σημείο όπου γίνεται η αναφορά.
– Στο τέλος του άρθρου ως Πηγή
– Σε ένα από τα δύο σημεία να υπάρχει ενεργός σύνδεσμος
with brand name and LSI. Need 10-12 sections each at least 200 words. Must use AbuKing keyword in first or second paragraph. Use pattern: short, high-intensity sessions focused on quick outcomes. So article revolves around that behavior. Use some facts randomly. Not all. Include some provider names, maybe mention mobile, crash games, instant games. Use bullet lists at least 2 per 700 words. Avoid >150 words plain. Use tags.Word count 1800-2000. Let’s aim ~1900 words. Each section ~200 words => 10 sections ~2000. We’ll do 10 sections.Let’s craft.Start with brand name and LSI: “AbuKing Casino: Fast-Paced Slots and Crash Games for Quick Wins”.Paragraph 1: mention AbuKing and that it’s great for short, high-intensity sessions.Then sections:1. Quick‑Hit Slots: The Pulse of the Play (200 words)- talk about Pragmatic Play, Quickspin etc, mention free spins, high volatility.2. Crash Games: Instant Thrills on the Fly (200 words)- mention Aviator, Plinko, piggy tap; risk control; quick decisions.3. Mobile Mastery: Play Anytime, Anywhere (200 words)- mention mobile version, Android, iOS etc.4. Game Show Glimpse: Sweet Bonanza Candyland (200 words)- talk about instant games, quick outcomes.5. Strategy in the Short Session (200 words)- talk about decision timing, risk control; small bets; quick spins.6. Payment and Withdrawal in a Blink (200 words)- talk about rapid transfers, instant withdrawal options.7. Bonuses that Fit the Short Game (200 words)- mention welcome pack 100% up to 750 AUD + 200 free spins; quick activation.8. Player Experience Snapshots (200 words)- include anecdote of a player playing short bursts.9. Community and Social Feeling (200 words)- chat features? maybe not.10. Wrap-Up: Call to Action (200 words)Need bullet lists at least two lists per 700 words: 1900/700 ~2.7 => we need at least 3 lists overall? The requirement: at least two bullet list or numbered list for every 700 words of content. So for 1900 words ~3 lists. We’ll include bullet lists in sections 1,3,5 maybe.Let’s craft each section with heading, then paragraphs inside . Use for list.Ensure no bold.Let’s start writing. Ensure each section at least 200 words; need to keep track.Word count approximate; we can deliver ~1900 words.Let’s craft now.AbuKing Casino: Fast‑Paced Slots and Crash Games for Quick Wins