Τρία φεστιβάλ στη φετινή διαδικτυακή Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού μέσα από τη διαδικτυακή 17η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης που αυτές τις μέρες βρίσκεται σε εξέλιξη προβάλλει ένα πλούσιο πρόγραμμα ζωντανών παρουσιάσεων και παρεμβατικών συζητήσεων, αλλά και ένα εξίσου πλούσιο βιντεοσκοπημένο υλικό. Ανάμεσά τους τα τρία καθιερωμένα φεστιβάλ της διοργάνωσης που προσφέρουν τις δικές τους εναλλακτικές προσεγγίσεις.

5ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ

Η αυλαία άνοιξε την Κυριακή 22 Νοεμβρίου με την εκδήλωση «Μεταφράσεις που μας σημάδεψαν» με ομιλήτριες τις Σταυρούλα Αργυροπούλου, μεταφράστρια, Μαρία Παπαδήμα, καθηγήτρια ΕΚΠΑ, μεταφράστρια και με συντονίστρια τη συγγραφέα Κατερίνα Μαλακατέ. Οργάνωση: Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού.

Ακολουθεί το υπόλοιπο πρόγραμμα:

Παρασκευή 27/11/2020 20:00

Μεταφράζοντας για/το φύλο

Ποια είναι η σχέση μετάφρασης, γλώσσας και φύλου; Ποιες προκλήσεις αντιμετωπίζουμε όταν μεταφράζουμε κείμενα από μια γλώσσα χωρίς γραμματικό γένος όπως η αγγλική σε μια γλώσσα που επιβάλλει την έμφυλη κατηγοριοποίηση του κόσμου όπως είναι η ελληνική;

Με αφορμή τις «Αόρατες Γυναίκες» της Caroline Criado Perez, η ομάδα που συνεργάστηκε για την απόδοση του έργου στα ελληνικά φωτίζει την κοινωνική και ιδεολογική διάσταση της μετάφρασης και τον ρόλο της στην αντιμετώπιση έμφυλων κοινωνικών ζητημάτων.

Συνομιλούν οι: Δρ Αγγελική Αλβανούδη, γλωσσολόγος Α.Π.Θ., Δρ Κατερίνα Γουλέτη, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ., Χρίστος Κυθρεώτης, επιμελητής, συγγραφέας, Δρ Βασιλική Μήσιου, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ.

Συντονίζει η: Κατερίνα Αθανασάκη, μεταφράστρια, ΠΕΕΜΠΙΠ

Διοργάνωση: Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ)

Σάββατο 28 Νοεμβρίου 2020 11:30-12.30

Η σχέση του μεταφραστή με τον συγγραφέα

Τρεις μεταφραστές συζητούν για το πώς επηρεάζεται η δουλειά του μεταφραστή όταν βρίσκεται απέναντι σε έναν συγγραφέα που είναι εν ζωή, και τι αλλάζει αν ο συγγραφέας δεν είναι εν ζωή.

Ομιλητές: Αθηνά Δημητριάδου, μεταφράστρια, Άννα Παπασταύρου, μεταφράστρια, Γιάννης Χάρης, μεταφραστής

Συντονισμός: Μαρία Παπαδήμα, καθηγήτρια ΕΚΠΑ, μεταφράστρια

Οργάνωση: Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού

Κυριακή 29 Νοεμβρίου 2020 11:30-12.30

Μεταφράζοντας για παιδιά και μεταφράζοντας για ενήλικες: δύο πολύ διαφορετικά είδη μετάφρασης

Τέσσερις μεταφράστριες συζητούν και συγκρίνουν τις εμπειρίες τους τόσο με τη μετάφραση κειμένων για ενήλικες όσο και με τη μετάφραση παιδικών βιβλίων.

Ομιλήτριες: Δήμητρα Δότση, μεταφράστρια ιταλικής λογοτεχνίας, Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, μεταφράστρια ισπανόφωνης λογοτεχνίας, Βιολέττα Ζεύκη, μεταφράστρια-αρχαιολόγος, Αργυρώ Πιπίνη, συγγραφέας-μεταφράστρια.

Οργάνωση: Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού

3ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ PERFORMΑNCE

Με τίτλο «Μετεβλήθη εντός μου και ο ρυθμός του κόσμου», έναν στίχο από το ποίημα του Γεώργιου Βιζυηνού «Το φάσμα μου» και υπότιτλο «Η ακρίβεια του “παράλογου” και το μαγικό ως αληθές, μέσα από τη Λογοτεχνική Performance» η διοργάνωση αποπειράται να διερευνήσει επί σκηνής το παράλογο στη λογοτεχνία ως φορέα ακρίβειας και αλήθειας. Η performance, ως μία από τις κατεξοχήν πρωτοποριακές καλλιτεχνικές πρακτικές που αναδεικνύουν τη σημασία του στιγμιαίου, συναντιέται με τη λογοτεχνία για να αποτυπώσει ψυχικές καταστάσεις που θα ονομάζαμε οριακές εμπειρίες, μέσα από τις οποίες ερχόμαστε σε επαφή με τις εξίσου ευεργετικές και επικίνδυνες ιδιότητες των ανθρώπινων αντιφάσεων που εκφράζονται με μοναδικό τρόπο μέσα από το «παράλογο» ή και την «παράνοια» στη λογοτεχνία.

Προσκλήθηκαν και παρουσιάζουν δουλειά τους φωτίζοντας ποικίλες διαστάσεις του θέματος οι: Βασίλης Αμανατίδης, Φοίβη Γιαννίση, Παναγιώτης Ιωαννίδης, Αγνή Στρουμπούλη, Μάριος Χατζηπροκοπίου (Ελλάδα), Κωνσταντίνος Παπαγεωργίου (Κύπρος) και StephenJamesSmith (Ιρλανδία). Μέσω της ιστοσελίδας της Έκθεσης thessalonikibookfair.gr είναι διαθέσιμες και οι επτά ψηφιακές performances που συνδιαμορφώνουν το φετινό φεστιβάλ καθώς επίσης βιογραφικά στοιχεία και φωτογραφίες όλων των performers (Stephen James Smith, Αγνής Στρουμπούλη, Σταύρου Παργινού, Βασίλη Αμανατίδη, Σοφίας Καρακάντζα, Κωνσταντίνου Παπαγεωργίου, Στέφανου Παπαδά, Φοίβης Γιαννίση, Παναγιώτη Ιωαννίδη, Μάριου Χατζηπροκοπίου, Βασιλείας Guilloteau, Μαριάννας Βογιατζή) και των βασικών συντελεστών των έργων. Η διοργάνωση είναι του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού και συντονίστριά της είναι η Παυλίνα Μάρβιν.

Το αναλυτικό πρόγραμμα βίντεο που ακολουθούν (ώρα έναρξης 18:30):

Τετάρτη 25/11

«Αναπεπταμένη. Ένα ερώτημα προς τη Βιρτζίνια Γουλφ» του Παναγιώτη Ιωαννίδη

Πέμπτη 26/11

«Μια τρίχα κόκκινη σαν το αίμα» της Αγνής Στρουμπούλη 2

Παρασκευή 27/11

«Πλαγκτόν (παπάκι)» του Βασίλη Αμανατίδη

Σάββατο 28/11

«Θέτις και Χίμαιρα» της Φοίβης Γιαννίση

Κυριακή 29/11

«Πουκάμισο νεκρού άνδρα» του Stephen James Smith

7ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΝΕΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ

Η διοργάνωση φιλοδοξεί να φέρει σε επαφή το κοινό με τη δυναμική νέα γενιά των Ελλήνων και Ελληνίδων λογοτεχνών. Οι ποικίλες εκφάνσεις του ποιητικού λόγου, του μυθιστορήματος, του διηγήματος, της νουβέλας και των υβριδικών τους μορφών παρουσιάζονται και αναδεικνύονται μέσα από μια σειρά συζητήσεων, συνεντεύξεων και αναγνώσεων με τους ίδιους τους συγγραφείς αλλά και με ανθρώπους από όλο το φάσμα της λογοτεχνικής και πνευματικής ζωής του τόπου μας. Η γλώσσα της ποίησης που στοχάζεται και επινοεί, οι αφηγηματικοί λαβύρινθοι, οι δυναμικές της λογοτεχνικής κατασκευής και τα όριά της, το πολιτικό και το ηθικό, η αλήθεια και η ψευδαίσθηση, η ενηλικίωση και οι δύσκολες παραδοχές της, ο ρεαλισμός και το παράλογο, η Ιστορία και το ατομικό πεπρωμένο ξεδιπλώνονται σε μια σειρά πυκνών παρουσιάσεων. Στη φετινή 17η ΔΕΒΘ το φεστιβάλ προσαρμόζεται στις νέες συνθήκες και κινείται γύρω από έναν άξονα τριών ωριαίων παρουσιάσεων-συζητήσεων. Σε αυτές το κοινό έχει την ευκαιρία να γνωρίσει δώδεκα νέους/ες και νεοεμφανιζόμενους/ες ποιητές/τριες και πεζογράφους και να τους ακούσει να μιλούν ζωντανά, μέσα από σύντομα βίντεο, για το έργο τους, τον τρόπο δουλειάς τους, τη θεματική και την αισθητική των βιβλίων τους, καθώς και να ακούσει σύντομα αποσπάσματα από αυτά. Στον διάλογο που προκύπτει συζητιούνται οι πολλαπλές όψεις του σύγχρονου λογοτεχνικού πεδίου, η εναλλακτική μορφή γνώσης που μας προσφέρει η λογοτεχνία μας, καθώς και η σημασία της λογοτεχνίας στη ζωή μας μέσα στις αντίξοες και αβέβαιες συνθήκες του παρόντος. Συμμετέχοντες λογοτέχνες: Σοφία Αλεξανιάν, Θανάσης Γαλανάκης, Χάρης Γαρουνιάτης, Δημήτρης Γράψας, Νάντια Δουλαβέρα, Τώνια Τζιρίτα Ζαχαράτου, Ακριβή Κακλαμάνη, Δήμητρα Δούκα, Μιχάλης Μαλανδράκης, Σοφία Μπραϊμάκου, Τάκης Κατσαμπάνης, Γιάννης Καρπούζης. Η οργάνωση είναι του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού και τον συντονισμό της έχει η Κατερίνα Ηλιοπούλου.

Οι εκδηλώσεις που ακολουθούν είναι:

Τετάρτη 25-11 στις 4μμ

Το λογοτεχνικό καλειδοσκόπιο του παρόντος: Μνήμη, βίωμα και γραφή

Παρασκευή 27-11 στις 5.30μμ

Το λογοτεχνικό καλειδοσκόπιο του παρόντος: Το αποτύπωμα του Άλλου

Στην ιστοσελίδα της Έκθεσης thessalonikibookfair.gr ο ενδιαφερόμενος χρήστης μπορεί να βρει και να δει όλες τις εκδηλώσεις των τριών φεστιβάλ, οι οποίες ήδη προηγήθηκαν.

Όλες οι Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο,  στο ertnews.gr
Διάβασε όλες τις ειδήσεις μας στο Google
Κάνε like στη σελίδα μας στο Facebook
Ακολούθησε μας στο Twitter
Κάνε εγγραφή στο κανάλι μας στο Youtube
Προσοχή! Επιτρέπεται η αναδημοσίευση των πληροφοριών του παραπάνω άρθρου (όχι αυτολεξεί) ή μέρους αυτών μόνο αν:
– Αναφέρεται ως πηγή το ertnews.gr στο σημείο όπου γίνεται η αναφορά.
– Στο τέλος του άρθρου ως Πηγή
– Σε ένα από τα δύο σημεία να υπάρχει ενεργός σύνδεσμος
with brand name and LSI. Need 10-12 sections each at least 200 words. Must use AbuKing keyword in first or second paragraph. Use pattern: short, high-intensity sessions focused on quick outcomes. So article revolves around that behavior. Use some facts randomly. Not all. Include some provider names, maybe mention mobile, crash games, instant games. Use bullet lists at least 2 per 700 words. Avoid >150 words plain. Use tags.Word count 1800-2000. Let’s aim ~1900 words. Each section ~200 words => 10 sections ~2000. We’ll do 10 sections.Let’s craft.Start with brand name and LSI: “AbuKing Casino: Fast-Paced Slots and Crash Games for Quick Wins”.Paragraph 1: mention AbuKing and that it’s great for short, high-intensity sessions.Then sections:1. Quick‑Hit Slots: The Pulse of the Play (200 words)- talk about Pragmatic Play, Quickspin etc, mention free spins, high volatility.2. Crash Games: Instant Thrills on the Fly (200 words)- mention Aviator, Plinko, piggy tap; risk control; quick decisions.3. Mobile Mastery: Play Anytime, Anywhere (200 words)- mention mobile version, Android, iOS etc.4. Game Show Glimpse: Sweet Bonanza Candyland (200 words)- talk about instant games, quick outcomes.5. Strategy in the Short Session (200 words)- talk about decision timing, risk control; small bets; quick spins.6. Payment and Withdrawal in a Blink (200 words)- talk about rapid transfers, instant withdrawal options.7. Bonuses that Fit the Short Game (200 words)- mention welcome pack 100% up to 750 AUD + 200 free spins; quick activation.8. Player Experience Snapshots (200 words)- include anecdote of a player playing short bursts.9. Community and Social Feeling (200 words)- chat features? maybe not.10. Wrap-Up: Call to Action (200 words)Need bullet lists at least two lists per 700 words: 1900/700 ~2.7 => we need at least 3 lists overall? The requirement: at least two bullet list or numbered list for every 700 words of content. So for 1900 words ~3 lists. We’ll include bullet lists in sections 1,3,5 maybe.Let’s craft each section with heading, then paragraphs inside . Use for list.Ensure no bold.Let’s start writing. Ensure each section at least 200 words; need to keep track.Word count approximate; we can deliver ~1900 words.Let’s craft now.AbuKing Casino: Fast‑Paced Slots and Crash Games for Quick Wins